User Tools

Site Tools


brahmajala-sutra
Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

brahmajala-sutra [2018/02/26 18:10] (current)
Line 1: Line 1:
 +梵網六十二見經
 +
 +====== Pronunciations ======
 +
 +[py] Fànwǎng liùshíèrjiàn jīng
 +[wg] Fan wang liu shih erh chien ching
 +[hg] 범망육십이견경
 +[mc] Beommang yuksibi gyeon gyeong
 +[mr] Pŏmmang yuksibi gyŏn kyŏng
 +[kk] ボンモウロクジュウニケンキョウ
 +[hb] Bonmō rokujūni ken kyō
 +
 +
 +====== Basic Meaning ======
 +
 +[[Sūtra on the Brahma'​s Net of Sixty-two Views]]
 +
 +====== Senses ======
 +
 +# The Fanwang liushierjian jing. K 659, [[T 21]] - http://​21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/​SAT/​T0021.html;​ [[Skt.]] [[Brahmajāla-sūtra]],​ [[Tib.]] Tshaṅs-paḥi dra-baḥi mdo (1 fasc.). ​
 +
 +This text is not the same as the [[Brahma Net Sutra]] of the [[Bodhisattva Precepts]].
 +
 +Translation by [[Zhi Qian]] [[支謙]] - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​65.xml+id(%27b652f-8b19%27):​ between the 2nd year of Huangwu (黃武) and the 2nd year of Jianxing (建興), [[wp>Wu dynasty]] (呉) (CE 223–253). The first text listed in the [[Pali Dīgha Nikāya]].
 +
 +The sermon takes place in Kuru (倶留/​居樓) in the form of an discussion between Suppiya 須卑 - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​98.xml+id(%27b9808-5351%27),​ a wandering [[wp>​ascetic]],​ and his pupil [[Brahmadatta]] [[梵達摩納]] - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​68.xml+id(%27b68b5-9054-6469-7d0d%27),​ wherein with the teacher is disparaging the [[Three Treasures]] [[三寶]] (http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​4e.xml+id(%27b4e09-5bf6%27)) and the pupil is supporting them.
 +
 +When to Buddha went from there to the Jetavana Grove in [[wp>​Śrāvastī]] 舍衞城 (http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​82.xml+id(%27b820d-885e-57ce%27)),​ he discussed this matter with his disciples, advising them, in connection with the denigrate of the [[Three Treasures]],​ not to feel resentment, nor displeasure,​ nor anger, since it would only be spiritually harmful. The Buddha also advised that when praising the Three Treasures, practitioners should not be overly elated, as this becomes an obstacle to one's progress in the Path.
 +
 +The Buddha said that whatever worldling 凡夫 (http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​51.xml+id(%27b51e1-592b%27)) praised the Buddha he could not do full justice to the peerless virtues of the Buddha, namely, his superior concentration and wisdom. Worldlings can only fathom '​matters of a trifling and inferior nature, mere morality.'​ The Buddha explains the three grades of morality, as well as the fact that there are other dharmas more profound, hard to see, subtle and intelligible only to the wise. Anyone wishing to praise correctly the true virtues of the Buddha should do so only in terms of these dharmas. Then the Buddha expounds on various wrong views. There were śramaṇas and brāhmaṇas who, speculating on the past adhered to and asserted their wrong views in five categories of eighteen different ways, namely:
 +
 +    * four kinds of eternalism, śaśvat dṛṣṭi 常論 (四種) - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​5e.xml+id(%27b5e38-8ad6%27);​
 +    * four kinds of dualistic eternalism and non-eternalism,​ ekatya śaśvat dṛṣṭi 亦常亦無常論(四種);​
 +    * four views of the world being finite or infinite, antânanta dṛṣṭi 邊無邊論 (四種) - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​authorities?​q=%E9%82%8A%E7%84%A1%E9%82%8A%E8%AB%96;​
 +    * four kinds of equivocation,​ amara vikṣepa vāda 種種論 (四種) - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​authorities?​q=%E7%A8%AE%E7%A8%AE%E8%AB%96;​
 +    * two doctrines of non-causality,​ adhicca samutpāda vāda 無因而有論(二種).
 +
 +There were also śramaṇas and brāhmaṇas,​ who, speculating on the future, adhered to and asserted their wrong views in five categories of forty-four ways, namely:
 +
 +    * sixteen kinds of belief in the existence of cognition (saṃjñā) after death, uddharma āghātanika saṃjñā vāda 有想論 (十六種) - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​authorities?​q=%E6%9C%89%E6%83%B3%E8%AB%96;​
 +    * eight kinds of belief in the nonexistence of cognition after death, uddharma āghātanika asaṃjñi vāda 無想論 (八種) - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​71.xml+id(%27b7121-60f3-8ad6%27);​
 +    * eight kinds of belief in the existence of neither perception nor non-perception after death, uddharma āghātanika naivasaṃjñā nāsaṃjñā vāda 非有想非無想論 (八種) - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​authorities?​q=%E9%9D%9E%E6%9C%89%E6%83%B3%E9%9D%9E%E7%84%A1%E6%83%B3%E8%AB%96;​
 +    * seven kinds of belief in annihilation,​ uccheda vāda 斷滅論 (七種) - http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​65.xml+id(%27b65b7-6ec5-8ad6%27);​
 +    * five kinds of mundane nirvāṇa as realizable in this very life, dṛṣṭa dharma nirvāṇa vāda 現在泥洹論(五種).
 +
 +The Buddha says that whatever śramaṇas and brāhmaṇas speculated on the past, or the future or both the past and the future, they do so in one of, or a combination of some of these sixty-two ways. He further elaborates that he knows all these wrong views and also what would be the future destiny in which the holder of such views would be reborn. He then gives a detailed analysis of these wrong views asserted in sixty-two ways and points out that these views have their origin in feeling which arises as a result of repeated contact through the six sense bases. In whoever holds these wrong views, feeling gives rise to craving; craving gives rise to clinging; clinging gives rise to existence; the karmic causal process in existence gives rise to rebirth; and rebirth gives rise to aging, death, grief, lamentation,​ pain, distress and despair.
 +
 +But whatever person precisely understands the origin of the six sense bases of contact, their cessation, their pleasurableness,​ their danger and the way of escape from them, he realizes the dharmas, not only the moral discipline, but also the concentration,​ liberation, and wisdom, that take one beyond all these wrong views. All the śramaṇas and brāhmaṇas holding the sixty-two categories of wrong views are caught in the net of this discourse just as all the fish in a lake are contained in a finely meshed net spread by a skillful fisherman or his apprentice. 1 Nanjio 554; Ono. 10:245b; Tōhoku 352; Ōtani 1021. 
 +
 +See also 梵網經 (http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​68.xml+id(%27b68b5-7db2-7d93%27)). 〔歷代三寶紀 , 大唐內典錄,​ 開元釋教錄 〕
 +
 +[cmuller; source(s): Lancaster, DZKDJT, GTT, Hirakawa]
 +
 +Search SAT - http://​21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/​SAT/​key:​%E6%A2%B5%E7%B6%B2%E5%85%AD%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A6%8B%E7%B6%93
 +
 +====== Notes ======
 +
 +1. T. 2151-351b:​21.
 +
 +
 +====== Dictionary References ======
 +
 +Bukkyō jiten (Ui) 992
 +
 +The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue {digital}
 +
 +Fo Guang Shan Dictionary 4642
 +
 +Ding Fubao {Digital Version}
 +
 +Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa) 0657
 +
 +Bussho kaisetsu daijiten (Ono) ⑩245b*
 +
 +Bukkyō daijiten (Oda) 1641-2
 +
 +Copyright provisions
 +
 +The rights to textual segments (nodes) of the DDB are owned by the author indicated in the brackets next to each segment. For rights regarding the compilation as a whole, please contact Charles Muller. Please do not reproduce without permission. And please do not copy into Wikipedia without proper citation!
 +
 +Entry created: 2006-04-16
 +
 +Updated: 2010-06-07
 +
 +[[Fair Use]] Source: http://​buddhism-dict.net/​cgi-bin/​xpr-ddb.pl?​q=%E6%A2%B5%E7%B6%B2%E5%85%AD%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A6%8B%E7%B6%93
  
brahmajala-sutra.txt · Last modified: 2018/02/26 18:10 (external edit)